把发热的面颊埋在柔软的积雪里一般,想那么恋爱一下看看。
100次浏览
发布时间:2024-12-02 10:20:06
石川啄木短歌集
石川啄木是日本明治时代一位极富天才气质的诗人,被誉为少年诗人。
他用现代口语来写传统的短歌,开创了日本短歌的新时代。
这个诗集由周作人翻译,让其作品在汉语世界里得以新生。
诗歌短小精美,充满个人印记。
奈何作者一生生活不顺遂,26岁因患病和营养不良而早逝。所以诗中也能体会到淡淡的哀伤以及内心独孤。
二
不能忘记那颊上流下来的
眼泪也不擦去,
将一握砂给我看的人。

三
对着大海独自一人,
预备哭上七八天,
这样走出了家门。
一四
玩耍着背起了母亲,
觉得太轻了,哭了起来,
没有走上三步。

二八
我的胡子有下垂的毛病,
使我觉得生气,
因为近来很像一个讨厌的人。
三一
“为这点事就死去吗?”
“为这点事就活着吗?”
住了,住了,不要再问答了!
三四
走到高山的顶上,
无缘无故的挥挥帽子,
又走下来了。

三六
生气的时候,
必定打破一个缸子,
打破了九百九十九个,随后死吧。
三九
不知怎的想坐火车了,
下了火车
却没有去处。

四二
把发热的面颊
埋在柔软的积雪里一般,
想那么恋爱一下看看。

五二
听见谄媚的话,
就生气的我的心情,
因为太了解自己而悲哀啊。
六零
路旁的狗打了个长长的呵欠,
我也学它的样,
因为羡慕的缘故。
六四
给性情易变的人做事,
深深的觉得
这世间讨厌了。
七零
我感到一种湿漉漉的
像是吸了水的海绵似的
沉重的心情。
七六
很会笑的青年男子
要是死了的话,
这世间总要寂寞点吧。
相关文章